
Votre voyage avec nous commence ici.
Your journey with us starts here.
Nous sommes heureux de vous convier à notre mariage qui sera célébré le 27 mars 2027.
Ce site internet, mis à jour régulièrement, vous détaillera toutes les informations utiles pour que nous puissions partager ce moment en toute sérénité. Avant toute chose, nous vous serions reconnaissants de prendre quelques instants pour confirmer votre présence.
We are delighted to invite you to our wedding, which will take place on March 27th, 2027.
This website will be updated regularly and will provide you with all the useful information to help us share this moment together smoothly. Before anything else, we kindly ask you to take a few moments to confirm your attendance.
Avant le 31 août 2026
Before August 31st, 2026

Le 27 mars 2027,
Nous vous donnons rendez-vous au :
Les Housses, RD 613
Sainte-Croix-Grand-Tonne
14740 THUE ET MUE
Parking gratuit sur place

Programme
15h00 – Check-in
Notre voyage commence ici, et nous sommes heureux de vous avoir à nos côtés.
Our journey starts here, and we're glad to have you with us.
16h15 – Cérémonie laïque / Ceremony
Une cérémonie symbolique et personnelle pour célébrer notre engagement, entourés de ceux qui comptent le plus pour nous.
A symbolic and personal ceremony to celebrate our commitment, surrounded by those who matter most to us.
Veuillez noter que la cérémonie aura lieu en français.
Please note that the ceremony will be held in French — but you still have plenty of time to learn!
17h30 – Vin d'honneur / Cocktail
Petits fours & champagne pour se retrouver et partager notre première coupe ensemble.
Canapés and champagne to gather and share our first glass together.
20h00 – Dîner et soirée / Dinner and party
Un dîner aux saveurs persanes et françaises pour éveiller vos papilles, puis soirée dansante.
A dinner with Persian and French flavors, then dancing into the night.
10h00 (+1) – Petit-déjeuner / Breakfast
Ne partez pas le ventre vide ! Dimanche matin, partageons quelques douceurs sucrées et salées pour terminer ce week-end ensemble.
Don’t leave on an empty stomach! Join us on Sunday morning for a selection of sweet and savory treats as we wrap up the weekend together.
Veuillez noter que les horaires sont susceptibles d'être modifiés.
Please note that the schedule is subject to change.
Hébergements
Des hébergements sont disponibles sur place et seront attribués en priorité à nos invités venant de l’étranger, ainsi qu'aux parents et aux témoins.
Les chambres restantes pourront être réservées selon les disponibilités (moyennant une participation modeste).
Vous trouverez également ci-dessous une sélection d’autres logements à proximité.
Le mariage ayant lieu lors du week-end de Pâques, nous vous recommandons d'anticiper vos réservations.
Accommodation is available on site and will be prioritized for guests traveling from abroad, as well as our parents and our wedding wittnesses. Remaining rooms may be reserved subject to availability.

Sainte-Croix-Grand Tonne
(2.0 km - 2 minutes)
Capacité jusqu'à 24 personnes
09 84 21 66 55 – 06 52 85 33 23

Bretteville L'Orgueuilleuse
(3.6 km - 4 minutes)
Capacité 10 personnes
06 13 14 91 23

L'Hôme
du Monde
Bretteville L'Orgueuilleuse
(3.6 km - 4 minutes)
Capacité 9 personnes
06 31 21 29 54


Le Fresne-Camilly
(3.6 km - 4 minutes)
Capacité 16 personnes
02 31 95 54 91

Liste de mariage ?
Nous avons fait le choix de ne pas établir de liste de mariage. Une urne sera à votre disposition le jour J pour celles et ceux qui souhaitent y déposer une attention. Elles contribueront à l’organisation de notre voyage de noces — ouvrez l’œil, vous pourriez bien trouver un indice sur notre destination !
We have chosen not to create a gift list. A box will be available at the venue for those who wish to leave a contribution. These will help us plan our honeymoon — keep an eye out, you might spot a hint about our destination!
